llevarse bien con alguien

Lemma Details

Translation: to get along with someone; to have a good relationship with someone

Part of Speech: phrase

Etymology: This Spanish phrase combines several elements: 'llevar' (to carry/take), the reflexive pronoun 'se' (oneself), the adverb 'bien' (well), the preposition 'con' (with), and the indefinite pronoun 'alguien' (someone). The reflexive construction 'llevarse' creates the sense of carrying oneself in relation to others, while 'bien' indicates the positive nature of the interaction.

Commonality: 90%

Guessability: 50%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of 'llevar' (to carry) + 'bien' (well) as 'carrying yourself well' with someone else.
  • Imagine 'carrying' a pleasant conversation with someone - you're 'carrying well' with them.

Related Words, Phrases & Idioms

llevarse como perros y gatos

Unknown

No translation

caer bien

Unknown

No translation

hacer buenas migas

Unknown

No translation

Synonyms

congeniar con alguien

Unknown

No translation

tener buena relación con alguien

Unknown

No translation

hacer buenas migas con alguien

Unknown

No translation

Antonyms

llevarse mal con alguien

Unknown

No translation

tener mala relación con alguien

Unknown

No translation

Cultural Context

This phrase is commonly used in Spanish-speaking cultures to describe harmonious interpersonal relationships. It's an important concept in cultures that highly value social connections and family ties.

Easily Confused With

llevarse algo

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While 'llevarse bien con alguien' means to get along with someone, 'llevarse algo' means to take something away.

Notes: The reflexive verb 'llevarse' has multiple meanings depending on context and additional words.

Mnemonic: Remember: 'llevarse bien CON alguien' (with someone) is about relationships; without 'bien' and 'con', it's about taking objects.

caer bien a alguien

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While similar in meaning, 'llevarse bien con alguien' describes a mutual relationship, whereas 'caer bien a alguien' means to make a good impression on someone or to be liked by someone, often describing a one-way sentiment.

Notes: Both phrases describe positive relationships but from different perspectives.

Mnemonic: 'Llevarse bien' is mutual (we both get along); 'caer bien' is one-directional (I make a good impression on them).